“Não é possível aprender a amar porque aprender implica em receber
alguma coisa de fora. E se o amor é a seiva da vida, a respiração da
alma, então não é uma questão de aprender a amar, mas sim de desaprender
a odiar. A criança nasce amando, mas logo aprende a odiar. Muito cedo
ela aprende a sentir ciúme e a barganhar, o que aciona um círculo
vicioso que faz com que ela interrompa o fluxo natural do amor, ou seja,
algumas pedras são colocadas no
caminho. Então para que o amor seja desvendado, é preciso remover essas
pedras que estão encobrindo a fonte do amor que nos habita.”
“No es posible aprender a amar porque aprender implica recibir algo de
afuera. Y si el amor es la savia de la vida, la respiración del alma,
entonces no es una cuestión de aprender a amar, sino de desaprender a
odiar. El niño nace amando, pero luego aprende a odiar. Muy pronto
aprende a sentir celos y a regatear, lo que acciona un círculo vicioso
que hace que él interrumpa el flujo natural del amor, es decir, algunas
piedras son puestas en el camino. Entonces para que el amor sea
develado, es necesario remover estas piedras que están cubriendo la
fuente del amor que nos habita.”
"It’s not possible to learn how
to love, because learning implies receiving something from the outside.
If love is the nectar of life, the breath of the soul, then it’s not a
matter of learning how to love, but rather an unlearning of hatred. A
child is born loving, but soon learns to hate. Early on, we learn to
feel jealous and how to bargain, which triggers a vicious circle that
makes us break with the natural flow of love. In other words, some
stones are placed on our paths. In order to unveil love, we must remove
these stones that are covering up the source of love that dwells in each
of us."