“Vivemos numa era na qual os valores espirituais foram praticamente
esquecidos. Todos estão atrás de alegrias passageiras, encantados com as
criações da mente. O mundo se tornou extremamente materialista. O homem
acredita que, para ser feliz, ele precisa dominar a matéria. Acredita
que, se tiver dinheiro, terá domínio sobre o outro, e dessa forma se
torna dependente dele. Essa ilusão é o que tem gerado toda crueldade e a miséria que vemos no mundo.”
“Vivimos en una era en la cual los valores espirituales fueron
prácticamente olvidados. Todos están atrás de alegrías pasajeras,
fascinados con las creaciones de la mente. El mundo se volvió
extremadamente materialista. El hombre cree que para ser feliz, necesita
dominar la materia. Cree que si tuviera dinero tendrá dominio sobre el
otro, y de esa forma se vuelve dependiente de él. Esta ilusión es la que
ha generado toda crueldad y miseria que vemos en el mundo.”
“We
are living in an era where spiritual values have practically been
forgotten. Everyone is chasing after fleeting joys, enchanted with the
creations of the mind. The world has become extremely materialistic. We
believe that, in order to be happy, we must dominate the material world.
We think that if we have money we can have dominion over the other, so
we become dependent on money. This illusion is what has generated all
the cruelty and misery we see in the world.”