“Nadie quiere guerra y miseria, pero ¿por qué todavía existe tanta
guerra y tanta miseria en el mundo? Porque en este planeta, de forma
general, todavía existe mucho placer en el sufrimiento. Hasta hace poco,
las personas fácilmente se mataban y vibraban al ver la sangre
derramando. Esta memoria todavía está muy presente en nuestras células.
Entonces, para que podamos transformar el mundo y crear una cultura de
paz, necesitamos tomar consciencia de este placer y cortar los nudos de
apego al sufrimiento.”
"No one wants war or misery, but why is there still so much of both in the world? They exist because people still feel so much pleasure in suffering. Not that long ago, people would all too easily kill one another, and even cheer over bloodshed. This memory is still present in our cells. In order for us to transform the world and create a culture of peace, we must become aware of this pleasure and cut away our knots of attachment to suffering."
Satsang completo:
http://www.sriprembaba.org/pt-br/satsang/040914
"No one wants war or misery, but why is there still so much of both in the world? They exist because people still feel so much pleasure in suffering. Not that long ago, people would all too easily kill one another, and even cheer over bloodshed. This memory is still present in our cells. In order for us to transform the world and create a culture of peace, we must become aware of this pleasure and cut away our knots of attachment to suffering."
Satsang completo:
http://www.sriprembaba.org/pt-br/satsang/040914