A personal blog by a graying (mostly Anglo with light African-American roots) gay left leaning liberal progressive married college-educated Buddhist Baha'i BBC/NPR-listening Professor Emeritus now following the Dharma in Minas Gerais, Brasil.
Wednesday, August 19, 2015
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 19/08/2015
“Todo filho desta Terra quer sentir alegria. Todos estão em busca
disso. Essa busca nos move e nos leva a realizar diferentes experiências
na vida. Algumas delas proporcionam alegria, mas muitas vezes também
nos levam ao sofrimento. Vamos nos movendo de uma experiência para
outra, de um relacionamento para outro, até que percebemos que essa
alegria passageira não é suficiente, porque ela sempre vem com esse
outro componente: o sofrimento. Com
isso, ansiamos transitar desse estado de dualidade para um estado de
unidade e equilíbrio, no qual a alegria seja permanente. Aí se inicia a
busca pela iluminação espiritual.”
“Todo hijo de esta tierra quiere sentir alegría. Todos están en busca
de eso. Esta búsqueda nos mueve y nos lleva a realizar diferentes
experiencias en la vida. Algunas de ellas proporcionan alegría, pero
muchas veces también nos llevan al sufrimiento. Nos vamos moviendo de
una experiencia a la otra, de una relación a otra, hasta que percibimos
que esta alegría pasajera no es suficiente, porque ella siempre viene
con este otro componente: el sufrimiento. Con eso, ansiamos transitar de
este estado de dualidad hacia un estado de unidad y equilibrio, en el
cual la alegría sea permanente. Ahí se inicia la búsqueda por la
iluminación espiritual.”
“All children of this world want to feel joy. Everyone is in pursuit of this happiness. This search moves us and takes us towards different life experiences. Some of these experiences are joyful, but they oftentimes lead us to suffering as well. We continue moving from one experience to another, from one relationship to the other, until we realize that this fleeting happiness is not enough. This happiness always comes with another ingredient: suffering. Due to this, we yearn to transition from the state of duality to a state of unity and equilibrium, where joy is permanent. This is where the search for spiritual illumination begins.”
“All children of this world want to feel joy. Everyone is in pursuit of this happiness. This search moves us and takes us towards different life experiences. Some of these experiences are joyful, but they oftentimes lead us to suffering as well. We continue moving from one experience to another, from one relationship to the other, until we realize that this fleeting happiness is not enough. This happiness always comes with another ingredient: suffering. Due to this, we yearn to transition from the state of duality to a state of unity and equilibrium, where joy is permanent. This is where the search for spiritual illumination begins.”
Today's Daily Dharma: The Mere Fact of Being
The Mere Fact of Being
It
is precisely our recognition of life’s inevitable hardships, along with
our uprooting of the attachment that exacerbates them, that allows us
to appreciate the mere fact of being. Suffering and its unwholesome
causes are not to be escaped but to be confronted—and eventually
transformed into wisdom and compassion.
- Rev. Patti Nakai, "Someone Is Jealous of You"
Tuesday, August 18, 2015
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 18/08/2015
“O caminho da autorrealização é o caminho da união. Quando se realiza,
você experiencia essa união - dentro e fora. Dentro porque ocorre uma
integração das várias partes de você que estavam separadas, ou seja,
tudo aquilo que você desconhece a respeito de si mesmo é trazido à
consciência; tudo que está no plano da sombra é iluminado; tudo que está
na periferia é trazido para o centro. E quando ocorre essa integração
dentro, você percebe que não há
separação entre você e o mundo lá fora, já que a separação que está fora
é somente um reflexo da separação que está dentro.”
“El camino de la autorrealización es el camino de la unión. Cuando te
realizas, experimentas esta unión - adentro y afuera. Adentro porque
ocurre una integración de varias partes tuyas que estaban separadas, es
decir, todo aquello que desconoces acerca de ti mismo es traído a la
conciencia; todo lo que está en el plano de la sombra es iluminado; todo
lo que está en la periferia es atraído al centro. Y cuando ocurre esta
integración adentro, percibes que no hay separación entre tú y el mundo
exterior, ya que la separación que está afuera es solo un reflejo de la
separación que está adentro.”
“The path of self-realization is the path of union. When we awaken, we experience this union: internally and externally. Internally, the various parts of us that were once separate begin to integrate. Everything that was unknown to us about ourselves is brought to consciousness. All that exists in the realm of the shadow is illuminated. Everything that was on the periphery is brought to the center. When this integration happens within, we perceive that there is no separation between ourselves and the external world. Any separation that exists outside is merely a reflection of the separation that exists within.”
“The path of self-realization is the path of union. When we awaken, we experience this union: internally and externally. Internally, the various parts of us that were once separate begin to integrate. Everything that was unknown to us about ourselves is brought to consciousness. All that exists in the realm of the shadow is illuminated. Everything that was on the periphery is brought to the center. When this integration happens within, we perceive that there is no separation between ourselves and the external world. Any separation that exists outside is merely a reflection of the separation that exists within.”
Today's Daily Dharma: What Meditation Is About
What Meditation Is About
When
you feel the fear and you feel the rage in meditation, there’s no
storyline. . . . Meditation practice is about the experience of what is, of what’s going on. That is what is liberating. And this truth is quite beyond 'the story.'
- Gavin Harrison, "Lotus in the Fire"
Monday, August 17, 2015
Via SBMG:
"In the twenty-first century, we will have to practice meditation collectively- as a family, a city, a nation, and a community of nations. The Buddha
of the twenty-first century - Maitreya, the Buddha of Love- may well be a
community rather than an individual. Sanghas that practice loving
kindness and compassion are the Buddha we need."
- Thich Nhat Hanh
- Thich Nhat Hanh
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 17/08/2015
“Conscientes disso ou não, nos movemos da consciência humana em direção
à Consciência divina. Porém, algumas dimensões da consciência humana
ainda são tão primitivas que se assemelham à consciência animal, na qual
a crueldade serve para suprir o instinto básico de sobrevivência. Na
natureza, muitas vezes é necessário ser cruel, como um animal que se
alimenta do outro para sobreviver. Isso não é certo ou errado, simplesmente
é. Mas, aos poucos vamos alcançando dimensões humanas mais elevadas, e à
medida em que nos libertamos da crueldade e nos tornamos capazes de
amar, esse amor nos conduz à Consciência divina.”
“Conscientes de ello o no, nos movemos de la conciencia humana en
dirección a la Conciencia divina. Sin embargo, algunas dimensiones de la
conciencia humana aún son tan primitivas que se asemejan a la
consciencia animal, en la cual la crueldad sirve para suplir el instinto
básico de supervivencia. En la naturaleza, muchas veces es necesario
ser cruel, como un animal que se alimenta del otro para sobrevivir. Esto
no está bien ni mal, simplemente es. Pero, poco a poco, vamos
alcanzando dimensiones humanas más elevadas, y a medida que nos
liberamos de la crueldad y nos volvemos capaces de amar, este amor nos
conduce a la Conciencia divina.”
“Whether we are aware of it or not, we move from human consciousness towards divine consciousness. However, some dimensions of human consciousness are still so primitive that they resemble animal consciousness. In this animalistic state of awareness, cruelty results from a basic survival instinct. In nature, it’s often necessary to be cruel, so that one animal preys on another animal in order to survive. This is not right or wrong; it simply is the way things are. Gradually, as we reach more elevated dimensions of human awareness, we free ourselves from cruelty and become capable of loving. This capacity to love is what then guides us towards divine consciousness.”
“Whether we are aware of it or not, we move from human consciousness towards divine consciousness. However, some dimensions of human consciousness are still so primitive that they resemble animal consciousness. In this animalistic state of awareness, cruelty results from a basic survival instinct. In nature, it’s often necessary to be cruel, so that one animal preys on another animal in order to survive. This is not right or wrong; it simply is the way things are. Gradually, as we reach more elevated dimensions of human awareness, we free ourselves from cruelty and become capable of loving. This capacity to love is what then guides us towards divine consciousness.”
Today's Daily Dharma: Direct Liberation
Direct Liberation
The
Buddhist teachings say that when we can actually feel pain directly, we
spontaneously let go, just as feeling the hot handle of a cast-iron
skillet makes us let go. When we feel the powerful, undeniable suffering
of jealousy, we want liberation in the most direct way possible. We
feel it, and we let go.
- Judith Simmer-Brown, "Transforming the Green Ey'd Monster"
Sunday, August 16, 2015
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 16/08/2015
"Quando a mente se aquieta, tudo fica bom. Assim, quando Deus quer, ele
te pega. Mas eu descobri que Deus sempre quer te pegar; ele está sempre
de braços abertos. O que ocorre é que o ser humano ainda não aprendeu a
usar esse instrumento que lhe foi dado, esse grande poder que é a
mente."
Satsang completo -> bit.ly/1TIbdhM
Satsang completo -> bit.ly/1TIbdhM
“Cuando la mente se calma, todo está bien. Así, cuando Dios quiere, él
te agarra. Pero yo descubrí que Dios siempre quiere agarrarte; él está
siempre con los brazos abiertos. Lo que ocurre es que el ser humano aún
no aprendió a utilizar este instrumento que se le dio, este gran poder
que es la mente”
“Once the mind quiets down, all is well, and when God sees fit, God catches a hold of us. I have discovered that God’s arms are always wide open, waiting to catch us. But human beings have not yet learned how to properly use this powerful instrument of the mind, making it still so God may take us…”
“Once the mind quiets down, all is well, and when God sees fit, God catches a hold of us. I have discovered that God’s arms are always wide open, waiting to catch us. But human beings have not yet learned how to properly use this powerful instrument of the mind, making it still so God may take us…”
Today's Daily Dharma: The Fact of Suffering
The Fact of Suffering
The
Four Noble Truths are grounded in the fact of suffering. People might
think that's negative, but it's only the truth. It's our human
condition. So Buddhism has us just look at it nakedly. Look and ask
yourself, 'What is this? What am I?'
|
|
Saturday, August 15, 2015
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 15/08/2015
“Ao se perceber sofrendo, identifique com qual parte da sua
personalidade você está identificado. Por exemplo, se estiver
identificado com o ciúme, se pergunte: “Se eu abrir mão disso será que
não sobra nada”? Assim, aos poucos você começa a perceber que existe
alguém em você que quer sentir ciúme. Esse é o carcereiro dessa prisão
de sofrimento. Descubra quem é ele, pois é ele que quer sentir isso -
ele tem prazer nisso. E é esse prazer
negativo que te impede de abrir mão dos padrões destrutivos. Porque
prazer é vida, e o ego teme abrir mão disso, pois ele teme morrer.”
“Al percibirte sufriendo, identifica con cuál parte de tu personalidad
estás identificado. Por ejemplo, si estuvieses identificado con los
celos, pregúntate: “Si yo suelto esto, ¿será que no queda nada?” Así, de
a poco, comienzas a percibir que existe alguien en ti que quiere sentir
celos. Ese es el carcelero de esa prisión de sufrimiento. Descubre
quién es él, porque es él quien quiere sentir eso – él tiene placer en
eso. Y es ese placer negativo lo que te impide soltar los patrones
destructivos. Porque placer es vida, y el ego teme soltar eso, porque
teme morir.”
“When we perceive ourselves to be suffering, we can first observe which part of our personality we are identified with. For example, if we are identified with jealousy, we may ask ourselves, ‘If I let go of this jealousy, will there be nothing left of me?’ Gradually, we can see that there is someone inside of us that wants to feel jealous. This prison guard called jealousy wants us to remain in this jail of suffering. Find out who this guard is, because he is the one wanting to feel this jealousy and get the pleasure out of it. It is this negatively oriented pleasure that prevents us from letting go of destructive patterns. Since pleasure is life, the ego fears giving up this pleasure because it fears that it will die.”
“When we perceive ourselves to be suffering, we can first observe which part of our personality we are identified with. For example, if we are identified with jealousy, we may ask ourselves, ‘If I let go of this jealousy, will there be nothing left of me?’ Gradually, we can see that there is someone inside of us that wants to feel jealous. This prison guard called jealousy wants us to remain in this jail of suffering. Find out who this guard is, because he is the one wanting to feel this jealousy and get the pleasure out of it. It is this negatively oriented pleasure that prevents us from letting go of destructive patterns. Since pleasure is life, the ego fears giving up this pleasure because it fears that it will die.”
Subscribe to:
Posts (Atom)