A personal blog by a graying (mostly Anglo with light African-American roots) gay left leaning liberal progressive married college-educated Buddhist Baha'i BBC/NPR-listening Professor Emeritus now following the Dharma in Minas Gerais, Brasil.
Monday, August 31, 2015
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 31/08/2015
“Se existe um remédio para o planeta, esse remédio é a compaixão. A
compaixão é um transbordamento de amor. Quando o amor transborda a ponto
de você fazer empatia com o outro e verdadeiramente se colocar no lugar
dele, você não sente raiva ou trata mal. Mas, o que o ser humano tem
feito é justamente o contrário: temos tratado o mal com um mal ainda
maior. Essa é a raiz da miséria que vemos no mundo. Miséria é ausência de humanidade, ausência de compaixão.”
“Si existe un remedio para el planeta, ese remedio es la compasión. La
compasión es un desbordamiento de amor. Cuando el amor desborda al
punto de generar empatía con el otro y verdaderamente colocarse en el
lugar de él, no sientes rabia o no lo tratas mal. Pero lo que el ser
humano ha hecho es justamente lo contrario: hemos tratado el mal con un
mal aún mayor. Esa es la raíz de la miseria que vemos en el mundo.
Miseria es ausencia de humanidad, ausencia de compasión.”
“If there is a cure for the planet, the cure is compassion. Compassion is love overflowing. When love overflows to the point where we feel empathy for the other and we truly put ourselves in their shoes, we no longer feel anger towards them or treat them badly. However, human beings tend to do the exact opposite: we treat evil with an even greater evil. This is the root of all the misery we see in the world. Misery is the absence of humanity; it is the absence of compassion.”
“If there is a cure for the planet, the cure is compassion. Compassion is love overflowing. When love overflows to the point where we feel empathy for the other and we truly put ourselves in their shoes, we no longer feel anger towards them or treat them badly. However, human beings tend to do the exact opposite: we treat evil with an even greater evil. This is the root of all the misery we see in the world. Misery is the absence of humanity; it is the absence of compassion.”
Today's Daily Dharma: Rethinking Rebirth
Rethinking Rebirth
Rebirth as a myth or metaphor, which is part of a larger architecture of the mind, asks us to resist the pressure to believe that the future will deliver or redeem us. It reminds us that we are bound to everyone, and that by helping others we discover an unacknowledged, undervalued part of ourselves. |
Sunday, August 30, 2015
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 30/08/2015
“Tenho focado naquilo que chamo de “espiritualidade prática”, cuja
principal ferramenta são os relacionamentos. Tenho dito que,
independentemente da montanha de defeitos do outro, você deve olhar para
o grão de defeitos em si mesmo. Porque, se você está incomodado com o
outro, significa que ele tem algo a te ensinar. Se você está aí é porque
precisa aprender alguma coisa nesse lugar.”
“He enfocado en aquello que llamo “espiritualidad práctica”, cuya principal herramienta son las relaciones. Como ya he dicho otras veces, independientemente de la montaña de defectos del otro, debes mirar el grano de defectos en ti mismo. Porque si estás molesto con el otro, significa que él tiene algo que enseñarte. Si estás ahí es porque necesitas aprender alguna cosa en ese lugar.”
“He enfocado en aquello que llamo “espiritualidad práctica”, cuya principal herramienta son las relaciones. Como ya he dicho otras veces, independientemente de la montaña de defectos del otro, debes mirar el grano de defectos en ti mismo. Porque si estás molesto con el otro, significa que él tiene algo que enseñarte. Si estás ahí es porque necesitas aprender alguna cosa en ese lugar.”
“I have been focusing on what I call ‘practical spirituality,’ whose
main asset is relationships. Regardless of the mountain of defects in
the other, we must look at the grain of defect in ourselves. If we are
bothered by the other, it means that they have something to teach us. If
we are in this position, it’s because we need to learn something here.”
Today's Daily Dharma: Whose Buddhism Is Truest?
Whose Buddhism Is Truest?
Just
as our search for an original set of Buddha’s definitive words failed,
and all we were left with were provisional versions, in the same way a
search for the Buddha’s definitive meaning fails too. What we have are
traditions of interpretation. But that’s not the kind of authority we
imagine when we claim sectarian primacy. Sectarian authority claims
assume solid essentialist ground. That type of ground is just not there.
|
Saturday, August 29, 2015
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 29/08/2015
“Um dos mais profundos condicionamentos do ser humano é acreditar que a
sua felicidade depende do outro. Por conta disso você tenta fazer do
outro um escravo para atender suas necessidades. Você exige que ele seja
do jeito que você quer, porque somente assim você se sente amado. Mas
se ele age um pouco diferente, sua ‘felicidade’ acaba. Essa felicidade
que depende da forma do outro agir é uma grande ilusão, é um produto da mente condicionada. A verdadeira felicidade é aquela que vem de dentro de você.”
“Uno de los más profundos condicionamientos del ser humano es creer
que tu felicidad depende del otro. Por eso intentas hacer del otro un
esclavo para atender tus necesidades. Exiges que él sea de la manera que
tú quieres, porque solamente así te sientes amado. Pero si él actúa un
poco diferente, tu ‘felicidad’ se acaba. Esa felicidad que depende de la
forma en que actúa el otro es una gran ilusión, es un producto de la
mente condicionada. La verdadera felicidad es aquella que viene de
adentro tuyo.”
“One of the deepest conditionings of the human being is to believe that one’s happiness is dependent on the other. Due to this belief, we try to make the other into a slave who will attend to all our needs. We demand that the other be exactly how we want them to be, because this is the only way we feel loved. If the other acts a bit differently, our ‘happiness’ disappears. This happiness that depends on the other’s actions is a great illusion and a product of the conditioned mind. True happiness comes from within.”
“One of the deepest conditionings of the human being is to believe that one’s happiness is dependent on the other. Due to this belief, we try to make the other into a slave who will attend to all our needs. We demand that the other be exactly how we want them to be, because this is the only way we feel loved. If the other acts a bit differently, our ‘happiness’ disappears. This happiness that depends on the other’s actions is a great illusion and a product of the conditioned mind. True happiness comes from within.”
Today's Daily Dharma: Ending the Internal Divide
Ending the Internal Divide
Most
human beings spend their lives battling with opposing inner forces:
what they think they should do versus what they are doing; how they feel
about themselves versus how they are; whether they think they’re right
and worthy or wrong and unworthy. The separate self is just the
conglomeration of these opposing forces. When the self drops away, inner
division drops away with it.
|
Friday, August 28, 2015
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 28/08/2015
“O objetivo maior de um relacionamento amoroso é a sustentação do
êxtase através da conexão da energia sexual com o coração. É promover o
encontro de duas correntes de aquiescência, duas correntes positivas -
dois “sim”. Esse encontro aponta a direção da suprema liberdade. Um
encontro dessa natureza só é possível se existe amor e liberdade.”
“El objetivo mayor de una relación amorosa es sustentar el éxtasis a través de la conexión de la energía sexual con el corazón. Es promover el encuentro de dos corrientes de aceptación, dos corrientes positivas – dos “sí”. Este encuentro apunta la dirección de la suprema libertad. Un encuentro de esta naturaleza solo es posible si existe amor y libertad.”
“El objetivo mayor de una relación amorosa es sustentar el éxtasis a través de la conexión de la energía sexual con el corazón. Es promover el encuentro de dos corrientes de aceptación, dos corrientes positivas – dos “sí”. Este encuentro apunta la dirección de la suprema libertad. Un encuentro de esta naturaleza solo es posible si existe amor y libertad.”
“The greatest goal of a loving relationship is to be able to sustain
ecstasy by connecting one’s sexual energy with the heart. This means
supporting the encounter of two ascending positive currents that are
both saying yes. This encounter paves the way towards ultimate freedom.
An encounter of this nature is only possible if there is love and
freedom.”
Today's Daily Dharma: What Makes a Buddha
What Makes a Buddha
Those who have great realization of delusion are buddhas; those who are greatly deluded about realization are sentient beings.
|
Thursday, August 27, 2015
Via Sri Prem Baba: Flor do Dia- Flor del Día - Flower of the Day 27/08/2015
“Em determinado momento da jornada evolutiva a entidade humana passa
por uma cisão. Ela rompe com a própria essência. Ela perde a
espontaneidade e a inocência ela passa a usar uma máscara que serve para
agradar aos outros, para ser aceita e para receber o que quer: amor.”
“At a certain moment along the evolutionary journey, we human beings experience a split from our own essence. We lose our spontaneity and innocence and begin to use a mask that serves to please others. We use these masks in order to be accepted and to receive what we want, which is love.”
“At a certain moment along the evolutionary journey, we human beings experience a split from our own essence. We lose our spontaneity and innocence and begin to use a mask that serves to please others. We use these masks in order to be accepted and to receive what we want, which is love.”
“En un determinado momento del camino evolutivo, la entidad humana
pasa por una ruptura. Ella rompe con la propia esencia. Pierde la
espontaneidad y la inocencia y pasa a usar una máscara que sirve para
agradar a los otros, para ser aceptada y para recibir lo que quiere:
amor.”
Today's Daily Dharma: A Single Handful
A Single Handful
Compared
to all the myriad things in the world, the root principles to be
practiced for the complete extinction of dukkha [suffering] amount to a
single handful.
|
Subscribe to:
Posts (Atom)