“Ao identificar um padrão de comportamento negativo que gera conflito
através de uma teimosia, de um vício em brigar para defender pontos de
vista e da necessidade de sempre ter a última palavra, talvez exista um
pacto de vingança inconsciente. Talvez você esteja projetando o seu
passado na pessoa com quem está se relacionando; tentando forçar os seus
pais a te ouvirem, a te aceitarem – a te amarem. Então, ao observar o sofrimento
e a angústia que isso gera na sua vida e na vida dos outros a sua
volta, você começa a querer mudar. Aos poucos, antes de brigar, você
morde a língua - você escolhe deixar de atuar no padrão.”
“Al identificar un patrón de comportamiento negativo que genera
conflicto a través de una terquedad, de un vicio enpelear para defender
puntos de vista y de la necesidad de tener siempre la última palabra,
tal vez exista unpacto de venganza inconsciente. Tal vez estés
proyectandotu pasado en la persona con quien te estás relacionando;
intentando forzar a tus padres a que te escuchen, a que te acepten,a que
te amen. Entonces,al observar el sufrimiento y la angustia que esto
genera en tu vida y en la vida de los demás a tu alrededor, empiezas a
querer cambiar. De a poco, antes de pelear, te muerdes la lengua -
eliges dejar de actuar en el patrón.”
“When we identify a pattern
of negative behavior that creates conflict through stubbornness, an
addiction to fighting, defending points of views, and the need to always
have the last word, we might see that underlying all of this, exists an
unconscious pact of revenge. Perhaps we are projecting our past on the
person we are in relationship with, as though trying to force our
parents to listen to us, to accept us, to love us. As we observe the
suffering and the distress this causes in our life and in the lives of
those around us, we begin to want to change. Gradually, before we accept
the invitation to war, we hold our tongues and we choose to stop acting
out of this pattern.”