“Nos dias de hoje a espiritualidade precisa ser prática e sustentável.
Prática porque não é preciso estar dentro de um templo, um mosteiro ou
uma igreja, mas dentro da sua própria casa, no seu trabalho, com seus
amigos. E sustentável porque é preciso estar em harmonia com a matéria,
com o dinheiro. Tanto a necessidade de acumular dinheiro, quanto a
negação dele, são extremos da mesma moeda - são reações que nascem do
medo. Fugir da vida material através da espiritualidade é apenas outra forma de materialismo.”
Para ler o Satsang completo, acesse: bit.ly/1C7lIW2
“Hoy en día la espiritualidad necesita ser práctica y sustentable.
Práctica porque no es necesario estar dentro de un templo, un monasterio
o una iglesia, sino dentro de tu propia casa, en tu trabajo, con tus
amigos. Y sustentable, porque es preciso estar en armonía con la
materia, con el dinero. Tanto en la necesidad de acumular dinero, como
en la negación del mismo, son extremos de la misma moneda - son
reacciones que nacen del miedo. Huir de la vida material a través de la
espiritualidad no es más que otra forma de materialismo.”
“These
days spirituality has to be practical and sustainable. It is practical
because it’s no longer confined to a temple, a monastery, or a church,
but can be in your own home, at work, or with your friends. Spirituality
must be sustainable as well by being in harmony with things of the
material world, such as money. The need to accumulate money and the
denial of money are both sides of the same coin: they are reactions that
stem from fear. Running away from the material world through
spirituality is just another form of materialism.”