“Uma das principais características do ego humano é a necessidade de
ser amado exclusivamente. A criança nasce amando e, ao mesmo tempo,
querendo ser amada. Então, com o passar do tempo, o amor é eclipsado por
crenças e choques adquiridos, o que faz com que a necessidade de
receber amor seja maior do que a necessidade de amar. A pessoa acaba se
desconectando do seu núcleo interior e se conecta à superfície, às
máscaras - um falso centro é criado a partir da carência. Essa é a causa de grande parte disso que conhecemos como sofrimento.”
“Una de las principales características del ego humano es la necesidad
de ser amado exclusivamente. El niño nace amando y, al mismo tiempo,
queriendo ser amado. Entonces, con el paso del tiempo, el amor es
eclipsado por creencias y shocks adquiridos, que hace que la necesidad
de recibir amor sea mayor que la necesidad de amar. La persona termina
desconectándose de su núcleo interior y se conecta a la superficie, a
las máscaras - un falso centro se crea a partir de la carencia. Esta es
la causa de gran parte de eso que conocemos como sufrimiento.”
“One of the main characteristics of the human ego is the need to be
exclusively loved. A child is born loving and, at the same time, wanting
to be loved. Then, with the passing of time, love is eclipsed by
acquired beliefs and shocks, which makes the need to receive love
greater than the need to give love. As adults, we wind up disconnected
from our core and connected to the superficial layer called masks, which
is a false center created out of our neediness. This disconnection is
the cause of so much of what we experience as suffering.”