“O desejo é um saco sem fundo - você nunca está satisfeito, e sempre
quer mais. Não importa se o desejo esteja direcionado a práticas
espirituais - isso é gula, é voracidade. E a gula está a serviço de
amortecer o seu sistema para você não sentir. Quando a voracidade é
direcionada para o mundo material, você tenta preencher o vazio
comprando, falando ou comendo demais. E quando é direcionada a
espiritualidade, você não para de buscar
novas práticas que te ajudarão a se livrar do sofrimento. Mas, essa
atitude é justamente o que te impede de encontrar o seu lugar, de
relaxar, e de receber a graça divina.”
“El deseo es un barril sin fondo - nunca estás satisfecho y siempre
quieres más. No importa si el deseo está direccionado hacia prácticas
espirituales - eso es gula, es voracidad. Y la gula está al servicio de
adormecer tu sistema para que no sientas. Cuando la voracidad se
direcciona hacia el mundo material, intentas llenar el vacío comprando,
hablando o comiendo demasiado. Y cuando se direcciona hacia la
espiritualidad, no paras de buscar nuevas prácticas que te ayudarán a
librarte del sufrimiento. Pero esta actitud es precisamente lo que te
impide encontrar tu lugar, relajarte, y recibir la gracia divina.”
“Desire is a bottomless pit: we are never satisfied and are always left wanting more. Regardless of whether these desires are aimed towards spiritual practices, they still involve gluttony and greed. This gluttony is at the service of numbing our systems so that we are unable to feel. When greed is aimed towards the material world, we attempt to fill the inner void by buying things, speaking or eating compulsively. When this voracity is directed towards spirituality, we endlessly seek new practices that will help relieve our suffering. However, it is precisely this approach that prevents us from finding our place in the world, relaxing, and receiving divine grace.”
“Desire is a bottomless pit: we are never satisfied and are always left wanting more. Regardless of whether these desires are aimed towards spiritual practices, they still involve gluttony and greed. This gluttony is at the service of numbing our systems so that we are unable to feel. When greed is aimed towards the material world, we attempt to fill the inner void by buying things, speaking or eating compulsively. When this voracity is directed towards spirituality, we endlessly seek new practices that will help relieve our suffering. However, it is precisely this approach that prevents us from finding our place in the world, relaxing, and receiving divine grace.”
No comments:
Post a Comment