“Quando começa a compreender e a se afinar com a prática do silêncio,
você percebe um grande barulho interno, muita agitação e ansiedade, um
turbilhão de sentimentos. No início, essa prática exige esforço, mas aos
poucos você vai aprendendo a lidar com o tumulto até que consegue
atravessá-lo e começa a entrar em estado de comunhão com o Ser. Quando
isso acontece, o silêncio pode tomar a forma de muitas coisas belas, como uma música ou uma poesia.”
“Cuando comienzas a comprender y afinarte con la práctica del silencio,
percibes un gran ruido interno, mucha agitación y ansiedad, un
torbellino de sentimientos. Al principio esta práctica exige esfuerzo,
pero, poco a poco, vas aprendiendo a lidiar con el tumulto hasta que
consigues atravesarlo y comienzas a entrar en estado de comunión con el
Ser. Cuando esto sucede, el silencio puede tomar la forma de muchas
cosas bellas, como una música o una poesía.”
"When we begin to
understand and align ourselves with the practice of silence, we perceive
a vast internal noisiness, a lot of agitation and anxiety. A whirlwind
of feelings emerges. At first, this practice takes effort, but gradually
we will learn how to deal with the turmoil until we are able to
navigate through it. Then we begin to enter into a state of communion
with our Being. When this happens, silence can take the form of many
beautiful things, such as music or poetry."