“Você pode encontrar milhões de razões para não se abrir para o outro.
Na verdade, você pode até ter motivos de verdade para não se abrir para
ele. Mas, estando comprometido com o autoconhecimento, é preciso lembrar
que esse fechamento é um sintoma do medo. E o medo sempre está a
serviço de esconder alguma coisa. Se você tiver coragem de olhar de
frente para esse medo, ele vai te mostrar alguma outra coisa, provavelmente
uma vergonha, que é um aspecto do orgulho. Esse medo está escondendo
alguma coisa que você não quer tomar consciência, e nem quer que o outro
saiba.”
“Puedes encontrar
millones de razones para no abrirte al otro. En verdad, puedes hasta
tener motivos verdaderos para no abrirte a él. Pero estando comprometido
con el auto-conocimiento, es preciso recordar que este cierre es un
síntoma del miedo. Y el miedo siempre está al servicio de esconder algo.
Si tienes el coraje de mirar de frente a este miedo, te va a mostrar
alguna otra cosa, probablemente, una vergüenza, que es un aspecto del
orgullo. Este miedo está escondiendo algo que no quieres tomar
conciencia, y tampoco quieres que el otro sepa.”
"We can find
thousands of reasons not to open up to the other. In truth, we may even
have real reasons as to why we shouldn’t open up to them. But if we are
truly committed to self-knowledge, we need to remember that this closure
is a symptom of fear. Fear is always trying to hide something. If we
can be courageous enough to confront this fear, it will lead us to
something else such as shame, which is another aspect of pride. This
fear is hiding something that we don't want to face and that we don't
want the other to see."