“Algumas pessoas tentam fugir dos relacionamentos com a desculpa de
precisarem se dedicar à espiritualidade. Elas acreditam que, ao se
mudarem para uma comunidade espiritual, terão seus problemas resolvidos.
Mas, a realidade é que, onde quer que estejam (quer seja trabalhando no
escritório de uma grande empresa ou rezando em um templo), elas
precisarão encarar seus fantasmas internos, o que significa lidar com
seus medos e sentimentos negados. Não
importa onde estejam, será necessário aprender a se relacionar de forma
saudável, pois o fantasma não é o outro, é você mesmo.”
“Algunas personas intentan huir de las relaciones con la excusa de que
necesitan dedicarse a la espiritualidad. Creen que al mudarse a una
comunidad espiritual, tendrán sus problemas resueltos. Pero la realidad
es que, dondequiera que estén (ya sea trabajando en la oficina de una
gran empresa o rezando en un templo), tendrán que encarar sus fantasmas
internos, lo que significa lidiar con sus miedos y sentimientos negados.
No importa donde estén, será necesario aprender a relacionarse de forma
saludable, porque el fantasma no es el otro, eres tú mismo.”
“Some people avoid being in relationships with the excuse of needing to
dedicate themselves to spirituality. They believe that by moving to a
spiritual community, their problems will be resolved. The reality is
that, no matter where we are, whether working in the office of a big
company, or praying in a temple, we will have to face our inner ghosts.
We have to deal with our fears and denied feelings. Regardless of where
we are, we have to learn how to relate in a healthy way, because the
other is not the ghost: we are the ghost.”