“A principal distração dessa jornada é a ideia da vítima, ou seja, a
ilusão de que existe algum culpado pelo seu sofrimento que não seja você
mesmo. Independentemente das falhas reais do outro, o melhor que você
pode fazer é olhar para os seus próprios defeitos; é identificar a sua
responsabilidade no conflito. Caso contrário, você fica preso num
infinito jogo de acusações e desperdiça a vida olhando para o erro do outro.”
“La principal distracción de este camino es la idea de la víctima, es
decir, la ilusión de que existe algún culpable por tu sufrimiento que no
seas tú mismo. Independientemente de las fallas reales del otro, lo
mejor que puedes hacer es mirar hacia tus propios defectos; es
identificar tu responsabilidad en el conflicto. De lo contrario, te
quedas atrapado en un infinito juego de acusaciones y desperdicias la
vida mirando el error del otro.”
“The main distraction on this journey is the idea of the victim. There exists the illusion that there is someone to blame for our own suffering rather than us. Regardless of the other’s real faults, the best we can do is to look at our own defects and identify our own responsibility in the conflict. If we do not look at ourselves, we remain imprisoned in this endless game of accusations, wasting away our lives looking at others’ faults.”
“The main distraction on this journey is the idea of the victim. There exists the illusion that there is someone to blame for our own suffering rather than us. Regardless of the other’s real faults, the best we can do is to look at our own defects and identify our own responsibility in the conflict. If we do not look at ourselves, we remain imprisoned in this endless game of accusations, wasting away our lives looking at others’ faults.”
No comments:
Post a Comment