“Quando a relação amorosa se torna eminentemente destrutiva e não há
mais espaço para crescimento, perdão liberdade, é preciso ter coragem de
parar e tirar umas férias. É preciso ter coragem para olhar de frente
para a situação e assumir que, desse jeito, você está cavando a sua
própria cova. Só você pode fazer algo por você. Tenha coragem de ir além
do medo da solidão. Você tem pavor de ficar consigo mesmo. Você não se
suporta, mas acha que o outro tem obrigação de suportar você. Você não
se ama de forma alguma, mas acha que o outro tem obrigação de te amar.
Isso não é amor, é carência.”
“Cuando la relación amorosa se torna eminentemente destructiva y no hay
más espacio para el crecimiento, perdón y libertad, es necesario tener
coraje para parar y tomarse unas vacaciones. Es preciso tener coraje
para mirar de frente a la situación y asumir que, de ese modo, estás
cavando tu propia fosa. Sólo tú puedes hacer algo por ti. Ten coraje de
ir más allá del miedo a la soledad. Tienes pavor de quedarte contigo
mismo. No te soportas, pero crees que el otro tiene la obligación de
soportarte. No te amas de ningún modo, pero crees que el otro tiene la
obligación de amarte. Eso no es amor, es carencia.”
“When loving
relationships become highly destructive and there is no more space for
growth, forgiveness, and freedom, it is time to have the courage to take
a break. We must be brave enough to look at the situation we are in
straight on and accept that we are just digging our own graves. We are
the only ones who can do something for our own well being. We must find
the courage to go beyond the fear of loneliness, as we dread being on our
own. On the one hand, we can’t stand ourselves, yet we believe that the
other is obliged to withstand us. We do not love ourselves at all, yet
we believe the other must love us. This is not love;it’s sheer
neediness.”